Uniunea Europeană recomandă eliminarea termenilor care conțin cuvântul „man” (bărbat) din limba engleză



Autor: Vera Kirilă | 11 MARTIE 2025



Uniunea Europeană recomandă ca expresiile compuse și cuvintele din limba engleză care conțin cuvântul „man” (bărbat) să nu mai fie folosite de editori, traducători, politicieni și funcționari, pe motiv că acest termen este neincluziv.

Informația a fost publicată în ghidul lingvistic English Style Guide și are scopul de a evita utilizarea unor cuvinte care implică doar genul masculin, promovând termeni neutri din punct de vedere ai genului.

Ori de câte ori este posibil, utilizați alternative pentru termenii care conțin ‘man’, astfel încât să se refere la persoane de toate genurile”, explică ghidul.

Termeni înlocuiți de Comisia Europeană

Concret, Comisia Europeană, organismul executiv al UE, recomandă înlocuirea termenilor „tradesman” (meseriaș) cu „tradesperson”, „man-made” (creat/făcut de om) cu „manufactured” (fabricat), „man on the street” (omul de rând) cu „average person”.

De asemenea, se propune înlocuirea cuvintelor „chairman” (președinte), „spokesman” (purtător de cuvânt), „fisherman” (pescar), „man hours” (ore de muncă), „manpower” (forța de muncă) și „mankind” (omenire) cu variantele „chair”, „spokesperson”, „fisher”,labour hours”, „human resources” și „humanity”.

Mai mult, se sugerează evitarea termenilor „husband” (soț) și „wife” (soție) și se propun alternativele de „spouse” (soț/soție) sau „partner” (partener/ă). Modificări vor apărea și în cazul expresiei „Christian name” (prenume/nume dat la botez) care trebuie înlocuit cu „first name” (prenume), „forename” (prenume) sau „given name” (prenume/nume dat).

Critici la adresa ghidului lingvistic

Criticile din partea organizațiilor care militează pentru dreptul la liberă exprimare la adresa English Style Guide nu au întârziat să apară.

Alka Seghal-Cuthbert, directorul grupului de campanie Don’t Divide Us și-a exprimat dezacordul cu privire la măsurile UE de a schimba vocabularul limbii engleze:

Oamenii obișnuiți au nevoie de libertatea de a vorbi liber, în limba în care ei și generațiile anterioare au crescut. (…) Da, unele aspecte ale limbajului se schimbă odată cu societatea, dar această încercare paternalistă a Comisiei Europene de a impune un nou vocabular este antidemocratică, nu incluzivă. Nicio companie nu ar trebui să adopte acest ghid lingvistic. (…) De aceea, poliția limbajului nu este doar un exemplu de «corectitudine politică dusă la extrem», ci necesită o respingere activă și rațională, nu doar o dezaprobare cu ochii dați peste cap”, a comentat Seghal-Cuthbert.

Sursa: The Telegraph

Următoarele emisiuni